Kategorija: Novosti

  • FILIP ŠOVAGOVIĆ REŽIRA KULTNU OČEVU DRAMU SOKOL GA NIJE VOLIO: Imati ovakav tekst je kao držati tri asa u rukama

    FILIP ŠOVAGOVIĆ REŽIRA KULTNU OČEVU DRAMU SOKOL GA NIJE VOLIO: Imati ovakav tekst je kao držati tri asa u rukama

    Na zagrebačkoj Akademiji dramske umjetnosti Filip je Šovagović studirao glumu te filmsku i TV-režiju. U glumačkom ansamblu GDK-a Gavella, 58-godišnji je Filip od 1995. Malo koji projekt prođe bez njegova sudjelovanja, a najnoviji – koprodukcija s HNK-om u Osijeku – drama je koju je napisao njegov otac Fabijan – Sokol ga nije volio. Premijera je večeras, u 20 sati.
    * Zašto se čekalo toliko da dramu postavite na scenu? Sumnjam da nije bilo zanimanja.
    – Ne znam što se događalo s tekstom tih 40 godina. Branko Schmidt je 1988. završio film, koji smo snimali tri godine. Prvo smo snimali ljeti pa smo čekali zimu.
    * Kad to nije bila skupa hollywoodska produkcija pa da si „proizvedete“ vremenske prilike po želji.
    – Nije se to moglo pa smo čekali zimu. Sjećam se da je bila nezgoda na setu, konj je nagazio na kameru pa je snimanje opet odgođeno, u međuvremenu je okopnio snijeg, no srećom je opet pao u travnju. Davno je to bilo, možda mi se ponešto i pobrkalo. Uglavnom, znam da je od početka snimanja do kraja montiranja prošlo tri godine.
    * I danas, kada se snima s enormnim budžetima, dogodi se da to oko filma potraje godinama.
    – Da, istina. Hoću reći da je tekst bio aktivan sedam-osam godina, ali ono što ga je poslije snašlo, uvijek se događa s tekstovima.
    * Nevjerojatno mi je da nijedno kazalište nije pokazalo zanimanje za postaviti ga. Ili je posrijedi bilo nešto drugo, treće?! Je li bilo upita?
    – Ne znam to objasniti. Koliko ja znam, nije bilo upita.
    * Ako je tako, onda večerašnja osječka premijera ima dodatnu težinu i važnost, činjenica da ste se vi i sestra Anja odvažili oživjeti očevu ostavštinu. Kako je uopće došlo do osječko-zagrebačke koprodukcije, od koga je stigla inicijativa?
    – Produkcija je vrlo velika, na sceni je 23 glumaca. Ne bih htio zvučati pretenciozno, ali to je ozbiljan posao koji zahtijeva snagu, energiju, koncentraciju na duže razdoblje. Dosta se toga mora unaprijed pripremiti.
    * Znači li to da HNK u Osijeku i GDK Gavella imaju sve te resurse potrebne da se iznese ovaj projekt?
    – To je pomalo paradoksalno, da se desetljećima nije događalo ništa, a onda toliko toga odjednom. Sjećam se kada je Dražen Ferenčina dolazio u Gavellu i govorio da želi postaviti Sokola. Znali smo da moramo dobro o tom promisliti. Onda je ideja stigla iz HNK u Osijeku, od intendanta Vladimira Hama i tadašnjeg ravnatelja Drame, Miroslava Čabraje. Koprodukcija je zahtjevna za sve i ma koliko bili spremni, ne možete znati što će se događati.
    * Gavella ima dvostruko brojniji ansambl. Niste se upuštali u to samostalno? Nije imala resurse?
    – Imala je resurse, ali sinergija koja se dogodila s Osijekom, na metaforičkoj razini, jer je to grad iz kojega je moj otac došao. Činilo mi se to kao sretna ideja i da je imalo smisla čekati da se ovo dogodi.
    * Očev komad u rukama njegove djece je dar blagoslov ili prokletstvo, olakšavajuća ili otežavajuća okolnost i za vas dvoje i sve u timu? Daje li vama dvoma ipak neki prostor slobodnije interpretacije, odrješenije ruke, u odnosu na druge kojima bi se moglo više toga prigovoriti, zamjeriti?
    – Postoji izreka među kazalištarcima da je najbolji pisac – mrtav pisac. Surova je to istina. Ipak, ako imaš minimalno poštovanje prema tekstu i ne želiš ga „dirati“, nego izvesti ga u integralnom obliku, možda je manji krimen tekst malo sabiti, reducirati, nego u njega ubacivati svoje vizije, ideje, neki drugi kontekst. Od početka smo znali da ne smijemo intervenirati u tekst svojim idejama, a bilo ih je. Znali smo jako mnogo o procesu nastajanja drame. Fokus mi je bio na klince iz predstave, jer je moj otac bio dijete kada je doživio 2. svjetski rat i htio sam predstavu postaviti iz te perspektive. Možda smo malo više pozornosti posvetili cijeloj obitelji, nego samo glavama obitelji.
    * U kontekstu svih projekata koje ste do sada radili, postavimo li ih piramidalno, gdje biste smjestili ovu predstavu? Uzevši u obzir da vam je to otac, a njegovo ime u kontekstu hrvatske drame i kazališta uopće ima iznimnu težinu.
    – Radio sam i projekte temeljene na svojim tekstovima, no konačno sam sada shvatio da u rukama imam genijalan tekst. To je svakako olakšavajuća okolnost. Imati ovakav tekst u rukama je kao da imate tri asa, a četvrti će vam možda stići u talonu. Zapravo je već tamo. Ne smijemo sad zeznuti projekt.
    * Kada pogledate unatrag, od prve ideje do nekoliko sati uoči premijere, koliko je bilo odstupanja od vizije, improvizacija, prilagodbi?
    – Puno je improvizacija, ali u tekstu je to vrlo lako kada vidiš što rečenica u kontekstu komada znači, na što se odnosi. Problem dramaturgije je kada želiš publici objasniti o čemu se radi pa koristiš mogućnosti plasiranja informacija, operiranih od emocija. Ako gledatelj želi doživjeti nešto lijepo ili katarzično ili mu je u životu preveselo pa želi u kazalištu doživjeti nešto tužno, kompleksno, i shvatiš da ta rečenica pruža i neku sliku onda je vrlo lako improvizirati. Je li to improvizacija ili rekontekstualiziranje, to ne znam, ali dobar tekst pruža stvarno velike mogućnosti.
    * Za svaki se tekst koji se postavlja kaže da je aktualan. Rekla bih da je i sumanuto birati neki koji nije. Koliko je to floskula u ovom trenutku?
    – U svakom dosadašnjem intervjuu na ovu temu pitali su me što ovaj tekst znači i što znači danas. To je floskula, ali to ljude intrigira, htjeli bi gledati predstavu koja nešto znači. S druge se strane pitamo: zašto gledamo bajke, povijesne filmove? Što nam, realno gledano, danas znači neki povijesni film? Zašto čitate knjige o Troji? Što mi možemo iz toga naučiti? Ako mislite da se povijest ponavlja, sve će vam biti jasno. E, sad, ponavlja li se ili ne, ne znam odgovor na to. Činjenica je da kritika prije osvrta na predstavu izrađuje elaborat o tom što nam danas što znači. No, ja sam u nekom sustavu memorija. U selu u kojem se događa radnja drame prije 70 je godina bilo 150 domaćinstava koje se bavilo poljoprivredom i stočarstvom, živjelo je od toga. Danas ne da nema konja, nego nema ni svinja, možda pilići. Moglo bi se reći da je ovo čak i bajka. Ljudi za sto godina možda ne će ni znati da su se seljaci bavili poljoprivredom i uzgajali stoku. Valjda ćemo jesti i piti tablete!

    Razgovarala: Narcisa Vekić / HNK u Osijeku

  • 36 SATI DO PREMIJERE ŠOVAGOVIĆEVE DRAME „SOKOL GA NIJE VOLIO”: Šova bi itekako bio zadovoljan!

    36 SATI DO PREMIJERE ŠOVAGOVIĆEVE DRAME „SOKOL GA NIJE VOLIO”: Šova bi itekako bio zadovoljan!

    Jedan od onih koji ima najveću tremu i odgovornost od sutrašnje premijere drame Sokol ga nije volio, svakako je autorov sin, ovaj puta i redatelj i glumac, Filip Šovagović. Na netom održanoj konferenciji za medije, naglasio je da nisu još gotovi, a do premijere je ostalo samo 36 sati.
    – Sjećam se da je vani bilo paklenih 34 stupnja kada sam dolazio na prvu probu u rujnu, a jutros je bilo -1. Godišnja su se doba izmijenila – našalio se Filip, kojega ćemo gledati i kao njemačkog oficira.
    S obzirom na to da je riječ o koprodukciji, koje nikada nisu jednostavne – morali su „mjeriti u dva kazališta“, ali i proniknuti u jako mnogo detalja. Uz ravnatelja Gavelle, Dražena Ferenčinu, nositelj ideje da se ova drama postavi je i bivši ravnatelj Drame osječkog HNK-a, te jedan od glumaca u podjeli, Miroslav Čabraja. Gledat ćemo ga kao susjeda čič Stevu.
    Intendant Vladimir Ham nije propustio prigodu zahvaliti kazalištu Gavella na lijepoj suradnji (a upravo su Gavella i HNK u Osijeku jedina dva kazališta u kojima je ovaj komad i zaživio na sceni – 1982. u Zagrebu u režiji Božidara Violića te godinu kasnije u Osijeku u režiji Joška Juvančića), Anji i Filipu što su pratili proces od početka (u brojkama je to više od 70 proba!).
    Hvala glumcima, tehnici, šminkeraju, garderobi, frizeraju, krojačnici… koji su pratili i probe i nerijetko i zasuzili – uputila je Anja Šovagović Despot, dramaturginja, a u ovoj će podjeli utjeloviti i baku, mati Stažinu.
    Istaknula je da se film – za koji su scenarij pisali redatelj Branko Schmidt i sam Fabijan Šovagović – itekako razlikuje od drame. U izvornoj inačici kako je napisana i prema kojoj se radi predstava, dramu je tiskala nakladnička kuća Privlačica 1986., pa je Anja „bacila bubu u uho“ intendantu da HNK objavi ovo štivo, što je Vladimir Ham ocijenio dobrim prijedlogom. Takvu je praksu dugo i Gavella imala, tiskati tekstove koje postavlja na scenu, naglasila je Anja Šovagović Despot.
    Uz Fadila Abdulova Fafu, glazbu potpisuje Šimun Matišić, koji je zahvalio bendu – Petri Bernardi Blašković (harmonika), Dušku Modriniću (kontrabas / Ciganin Šaban) i Fadilu Abdulovi Fafi (gitara).
    Emocionalno je obraćanje bilo kostimografkinje Barbare Bourek, koju je Filipovo i Anjino sjećanje na pok. oca Fabijana podsjetilo i na njezina oca, pok. akademika Zlatka Boureka. Dodatni je to razlog zašto joj je ova predstava i drama važna i dragocjena, jer je svojevrsna posveta očevima. Kao što ni tekst nije identičan filmu, tako je i kostimografija za ovu svevremenu priču na kazališnim daskama autentična i nije onakva kakvu bi radili za film ili televizijsku dramu, dodala je Barbara Bourek, čiji smo rad nedavno gledali u predstavi Guslač od marcipana, ali i prije toga balet Mačak u čizmama, Anja Karenjina…
    – Ovo je kraj prve faze rada, koja je bila intrigantna, zabavna i potresna, a slijedi druga, a to je igranje pred publikom – rekla je Sandra Lončarić, nacionalna prvakinja, koja će utjeloviti Stažu, suprugu glavnog lika Šime. Sretna je i zadovoljna Sandra zbog koprodukcije s Gavellom i Filipom koji je okupio odličnu ekipu.
    – Ispričali smo predivnu priču, Šova bi itekako bio zadovoljan – zaključila je Sandra Lončarić.
    Još jedan iz ekipe stidljivih, misleći na tihu i samozatajnu kostimografkinju Barbaru Bourek, Ivan Ćaćić, prvak Drame HNK u Osijeku, koji glumi glavu obitelji, Šimu, čestitao je kolegama i autorskoj ekipi i jedva čeka izaći pred publiku u Osijeku, Zagrebu, ali i bilo gdje budu išli na gostovanje.
    Na to se nadovezao intendant, rekavši ponosno da su predstavu na neviđeno bukirala sva nacionalna kazališta i brojna gradska.
    Šećer na kraju bio je komentar Anje Šovagović Despot na račun mladih kolega glumaca:
    – Spremni su na rad, istraživanje, znatiželjni su, a ni talenta im ne manjka.

    Piše: Narcisa Vekić / HNK u Osijeku.

  • U ponedjeljak, 11. 11. počinje prodaja ulaznica za balet Orašar

    U ponedjeljak, 11. 11. počinje prodaja ulaznica za balet Orašar

    Pozivamo vas na balet Orašar, klasičnu bajku koja osvaja srca generacijama. Uz vrhunske plesače i raskošnu scenografiju i kostime ovaj balet je praznik za oči i dušu, zahvaljujući kojem će nakratko stvarnost nestati pred umjetnošću i bajkom.

    Balet Orašar bit će izveden: 28., 29. te 30. studenoga, 2., 3., 4., 9., 10., 11., 13., 16., 17. i 18. prosinca.

    Kupovina ulaznica za 29. studenoga te 2., 4., 10., 13. i 18. prosinca bit će moguća isključivo na blagajni HNK u Osijeku

    Kupovina ulaznica za 28. i 30. studenoga, 3., 9. , 11., 16. i 17. prosinca bit će moguća isključivo online putem mrežne stranice HNK u Osijeku.

    Ulaznice za balet Orašar se ne mogu rezervirati.

    28.11. u 20 sati

    30.11. u 19 sati

    3.12. u 20 sati

    9.12. u 20 sati

    11.12. u 20 sati

    16.12. u 20 sati

    17.12. u 20 sati

  • USUSRET JOŠ JEDNOJ PREMIJERI HNK-a U OSIJEKU KOJA SE ČEKA: Ovo je pravo vrijeme za postaviti ovu dramu na scenu

    USUSRET JOŠ JEDNOJ PREMIJERI HNK-a U OSIJEKU KOJA SE ČEKA: Ovo je pravo vrijeme za postaviti ovu dramu na scenu

    Kao još jednu premijeru koja se s nestrpljenjem iščekuje, s iskrenim je osjećajem zadovoljstva i ponosa na sinoćnjem okruglom stolu u svečanom foajeu, intendant Vladimir Ham najavio dramu Fabijana Šovagovića Sokol ga nije volio. Kao partnera za drugu ovosezonsku i prvu dramsku premijeru 118. kazališne sezone, HNK u Osijeku ponovno je odabrao Gradsko dramsko kazalište Gavella. Osječka je premijera u petak, 8. studenoga, u 20 sati, a zagrebačka 23. studenoga.
    Upravo iz ovoga zagrebačkoga kazališta dolaze izravni baštinici Šovagovićeve ostavštine, Anja Šovagović Despot i Filip Šovagović, koji su se prihvatili postavljanja očevog teksta na scenu „s genijalnim glumcima, u genijalnom gradu koji ima genijalno kazalište“, kako je istaknula Fabijanova kći sinoć.
    Okrugli stol, na kojem je uz redatelja Filipa i dramaturginju Anju, sudjelovala i prof. Sonja Novak s Filozofskog fakulteta, te tumači glavnih uloga – nacionalna prvakinja Sandra Lončarić (koja tumači lik Staže) i prvak Drame HNK-a u Osijeku, Ivan Ćaćić (utjelovit će seljaka Šimu) – u opuštenom je tonu, no vrlo upućen u proces moderirao je Duško Modrinić, ravnatelj Drame (i u ovom slučaju Ciganin Šaban).
    – Uvijek živimo u nekom ratnom okruženju, a pohlepa i mržnja tinjaju dok ne prerastu u požar, ratove koji donose nesreću. I prije 80-ak godina, kada se radnja drame događa, vojska je harala ovim prostorima, regrutirajući muškarce i dječake – uveo je ravnatelj Duško okupljenu publiku (među kojima je bilo studenata, glumaca, predstavnika medija i zaljubljenika u kazališnu i dramsku umjetnost) u priču koja se na scenu osječkog HNK-a vraća nakon 41 godinu (1983. režirao ju je Joško Juvančić).
    Sretna što ju je brat pozvao biti dramaturginjom, Anja je Šovagović Despot iščitala brojne stranice očevih rukopisa, dnevničkih zapisa, dokumenata. Perfekcionist, radoholik, precizan – samo su neke odlike koje su joj oca resile, pravu umjetničku gromadu. U predstavu je Filip neke scene dodao, jer se odlučio postaviti predstavu prema izvornom tekstu. Prisjetila se Anja da je kao studentica 1. godine ADU-a, osim što je kasnije uskočila u predstavu u Gavelli (u režiji Božidara Violića), neke očeve tekstove prekucavala na pisaćoj mašini. U jednu mu ruku želeći pomoći, ali i iz znatiželje što to otac piše.
    Svako novo čitanje, bilo da je u pitanju vremenski odmak ili drugi „čitač“, dodaju tekstu novi sloj. Iako najpoznatiji kao glumac, Fabijan je bio izvrstan i plodan pisac – istaknula je to i prof. Novak, dajući književnoteorijski pogled razgovoru. Prema njezinu mišljenju, nema prepreke da drama ima i nacionalni značaj, jer je Fabijan bio odličan pisac, a između njegove se drame i grčkih klasika, tragedija može itekako povući paralela. Nije to tekst samo o ratu, dodaje prof. Novak, nego o malom čovjeku koji pokušava preživjeti, spasiti svoju obitelj.
    Sretan što mu je povjerena uloga toga maloga čovjeka, Ivan Ćaćić i sam je odrastao na selu, u vihoru rata i poznat mu je taj mentalitet. Ocijenivši tekst genijalnim, Fabijana smatra najboljim hrvatskim glumcem ikada, a osobito je ponosan što je proljetos na Festivalu glumca ovjenčan nagradom koja nosi upravo ime ovoga velikana i koju si je oduvijek priželjkivao.
    Redatelj Filip naglašava element priče nastale prema istinitom događaju, iako i elemenata fikcije ne nedostaje i teško je povući jasnu liniju. Bilo bi dobro kada bi ovu inscenaciju pogledala publika koja se sjeća i predstave iz 1983. Od filmskog se predloška (koji je 1988. prema Fabijanovu scenariju režirao Branko Schmidt), drama – pa tako i predstava – uvelike razlikuje, jer su bili nužni neki dramaturški zahvati.
    Gavellina predstava na repertoaru je bila sedam godina, odigrala više od 200 puta, a Anja je pogledala većinu, priznala je. Silno je željela glumiti, a iako joj otac nije dopuštao, ipak je Rezu odigrala 50-ak puta. Sjeća se polemičnoga redatelja Violića i brojnih konstruktivnih „sukoba“ s Fabijanom.
    Zabluda je, kaže Anja Šovagović Despot, da je ovo patrijarhalan tekst. Radnja se događa 1943., a središnje su figure četiri snažne žene – Tonka, Reza, Staža i baka. Svojim viđenjem tu je tezu potkrijepila i Sandra Lončarić.
    – Vremena se NE mijenjaju, odnosi i problemi uvijek su isti, mijenjaju se tek kostimi i scenografija – komentirao je Modrinić, a na njega se nadovezao Filip, rekavši kako je „mali čovjek“ oduvijek težio imati autonomno mišljenje o zbivanjima oko sebe, pa i danas svi imamo javno, politički korektno mišljenje, a ono svoje „šapćemo“.
    Progovoriti o grijesima, kroz tekst, zahtijeva hrabrost – napomenula je prof. Sonja Novak, germanistica, misleći pritom i na hrvatsku, ali i njemačku književnost, u kojoj se sve češće progovara o osjećaju zajedničke krivice.
    Ovom je dramom Fabijan Šovagović prvi u književnosti spomenuo križni put (stradanje pripadnika poraženih snaga NDH i izbjeglih hrvatskih civila nakon izručenja Jugoslavenskoj armiji kraj Bleiburga 15. V. 1945. – izvor: Hrvatska enciklopedijamrežno izdanje. Leksikografski zavod Miroslav Krleža, 2013. – 2024.) pa je zagrebačku premijeru 1982. morao doći pogledati i odobriti Stipe Šuvar, kontroverzni komunistički političar. I odobrio ju je, istaknula je Anja.
    – Ovo je vrijedna, autohtona drama. Hvala osječkom HNK-u što je ovu dramu stavila na repertoar u pravo vrijeme – zaključila je ponosno Anja.

    Piše: Narcisa Vekić / HNK u Osijeku