Kategorija: Uncategorized

  • Otkazana predstava “Dječak koji je govorio Bogu”

    Otkazana predstava “Dječak koji je govorio Bogu”

    Predstava “Dječak koji je govorio Bogu” koja je trebala biti izvedena u petak, 30. travnja u 18 sati je OTKAZANA.

     

  • XXXI. KRLEŽINI DANI

    XXXI. KRLEŽINI DANI

    28. travnja
    18 sati VI. BIJENALE KAZALIŠNOG PLAKATA, ulazni foyer HNK u Osijeku
    19 sati DJEČAK KOJI JE GOVORIO BOGU
    29. travnja
    9 sati PREDAVANJA, svečana dvorana Filozofskog fakulteta u Osijeku
    16.30 sati PREDSTAVLAJNJE NOVIH IZDANJA, svečani foyer HNK u Osijeku
    19 sati ŠTAJGA
    30. travnja
    9 sati PREDAVANJA, svečana dvorana Filozofskog fakulteta u Osijeku
  • Dječak koji je govorio Bogu – Andrija Tunjić – kritika

    Dječak koji je govorio Bogu – Andrija Tunjić – kritika

    Impresivna freska o zlu

     

    Živimo epohu u kojoj suvremeni čovjek sumnja da postoji razlika između dobra i zla. Što je toj dvojbi prethodilo, neprolaznost zla ili relativizacija zla? Prava ili izmišljena istina o zlu? Je li za to kriv relativizam koji se ustoličio kao kriterij ili je možda odgovoran individualizam kao pravo pojedinca na slobodnu interpretaciju istine? Brojna su pitanja koja suvremenog, globaliziranog čovjeka stavljaju pred izbor bez izbora. Na takva pitanja pokušava odgovoriti dramska freska Dječak koji je govorio Bogu, nastala po romanu Damira Mađarića, u dramatizaciji i režiji slovenskog redatelja Sama M. Streleca, praizvedena 9. travnja na pozornici Hrvatskoga narodnog kazališta u Osijeku.

    U istoimenom romanu objavljenu 2010.– naklada Ogranka Matice hrvatske u Koprivnici – Mađarić kroz patnju dvanaestogodišnjeg dječaka Emanuela i tragičnu sudbinu njegove židovske obitelji identificira zlo i zločine Drugoga svjetskog rata te ukazuje na neprolaznost i univerzalnost zla. Nakon Unterstadta i 260 danaDječak koji je govorio Bogu treća je predstava osječkog HNK-a koja na svojevrstan način zaokružuje trilogiju zla i uvelike problematizira posljedice Drugoga svjetskog i Domovinskog rata na prostorima Slavonije i bivše Jugoslavije.

    Dječak koji je govorio Bogu drama je o dječaku „kojemu je ukraden život“, a događa se u praskozorje Drugoga svjetskog rata u nekom provincijskom slavonskom gradiću gdje dječakova obitelj živi materijalno natprosječnim životom; otac je uspješan trgovac stokom, majka kućanica i ljubiteljica umjetnosti, djed i baka vlasnici trgovine… Zlo rata najavi putujući glumac Leon Federbaum, zbog kojega Emanuel poželi biti glumac. Dječakova obitelj nastoji ostati izvan svega sve dok majka i otac ne skončaju zaklani, on u školi maltretiran, a djedu oteta imovina.

    Prije nego što završi u logoru djed unuka sakrije u ormar s dvostrukim dnom, no pri pokušaju bijega vlakom prodavačica karata dječaka prijavi nacistima, koji ga odvode u logor Danica, gdje svjedoči ubojstvu djeda i bake. Završi u Auschwitzu, gdje pri razvrstavanju na one koji odmah budu ubijeni i one kojima je nakratko produžen život kaže da je glumac. Kao glumac dospije u logorsku glumačku družinu Werther, “vlasništvo” zaljubljenika u Shakespearea i Goethea, ljubitelja kazališta smrti, logorskog glavešine Otta Molla.

    Nakon izvedbe drama Romeo i Julija i San Ivanjske noći Moll ubije glumce tih predstava, osim Emanuela, koji mora izvesti Goetheova Fausta, „od prve pa do neke stranice, dok ne pogriješi …. a kada pogriješi riječ ili stih, onda nastupam i ja osobno, pa zabava postaje zanimljivija“, kaže Moll. Ali kako Emanuel ni jednom ne pogriješi, Moll i prisutni na “predstavi” pucaju u Emanuela ne uspijevajući ga ubiti jer on…

    Roman i predstava počinju piščevim ispraćajem žene i djece na more. Oni ga ostavljaju kako bi nakon godinu dana nešto napisao. Društvo mu prave mačak i pas, koji ga jednoga dana odvede do napuštena ormara u kojem pisac pronađe Emanuelov dnevnik, što rješava problem njegova pisanja i rastvori Emanuelovu dramu.

    Redatelj Strelec u dramatizaciju upisuje mefistofelovski motiv, dva dječaka, Dobroga i Lošega, čime usložnjava strukturu drame i predstave, koju realizira kao dramu u drami. Kako bi je što više aktualizirao i osuvremenio, na pozornicu smješta televizijski ekran na kojemu se sve vrijeme predstave vrte filmovi autoutrka. No, umjesto željenog kontrasta, koji bi istaknuo bešćutnost suvremenog svjetonazora, u prvih pola sata predstava je “mrtva”.

    Na sreću, nakon tih pola sata nepotrebna mrtvila, predstava kreativno raste. Režija logično i ritmički slijedi radnju koja rastvara tragične prostore drame u kojima glumci uvjerljivo kreiraju i žive dramu dječaka i dramske sudbine ostalih protagonista i antagonista te dramske freske. U srazu nemoći žrtava i erupciji zla eksplodira nevjerojatna kreativnost. Sve se stubokom mijenja; nestaju suvišni dramaturški zahvati, glumci više nisu nesigurni izvođači teksta koji ih se ne tiče, nego uistinu žive sudbine likova koje glume, postali su oni sami. I to bez ikakva napora. Pred publikom se odvija veličanstvena predstava u kojoj nitko nije loš, nego je svatko odličan koliko je vrstan sveukupni dojam predstave. I publika je postala dio predstave; vidi, osjeća, živi i prepoznaje dubinu zla i nevinost žrtava zla.

    Bio je užitak gledati i osjećati zajedništvo glumaca-logoraša u prizoru putovanja vlaka u logor. Nevjerojatna lakoća i fleksibilnost tijela u vagonu, dramatičnost i strah neizvjesnosti, tiskanje i oslobađanje tijela do nevjerojatne lepršavosti koja je istodobno osjećala blizinu logora i strah, život i smrt. U toj “vagonskoj” stilizaciji – koreografkinja Maja Huber – sve je bilo fantastično iznijansirano i beskrajno uvjerljivo, dostojno arhetipskih dosega grčke tragedije. Na to su se redateljski i glumački nadovezale scene u logoru, koje su atmosferom i glumačkom izvedbom funkcionirale besprijekorno. Vrsni su bili fašisti: Armin Ćatić (Moll), Vjekoslav Janković (dr. Bruner), Lino Brozić, Ivan Simon, a jednako uvjerljive sve žrtve glumačke družine. Najviše je pokazao izvrsni Antonio Jakupčević, koji je patnje i stradanje Emanuela dočarao psihološki nijansirano i glumački uvjerljivo.

    Sve u svemu, redatelj Strelec i osječki HNK unatoč pandemiji ostvarili su odličnu ansambl-predstavu impresivne glumačke izvedbe.

    Andrija Tunjić, Matica hrvatska

    23.4.2021

  • Dječak koji je govorio Bogu – Tomislav Čadež – kritika

    Dječak koji je govorio Bogu – Tomislav Čadež – kritika

    ‘Dječak koji je govorio Bogu‘ potresna je predstava o dječaku koji završi u Auschwitzu

    Predstava je nastala prema romanu Damira Mađarića koji je radnju smjestio u Koprivnicu, u dobrostojeću židovsku obitelj

    Predstava “Dječak koji je govorio Bogu” slovenskog redatelja Same M. S treleca, po istoimenu romanu za djecu Damira Mađarića (iz 2010.), potresna je, premda u mnogočemu nesavršena radnja.

    Zdušno je gradi povelik glumački ansambl, a premijerno je izvedena sutradan poslije Dana sjećanja na holokaust u osječkom HNK. Praizvedbu je pogledala i Njegova Ekselencija Ilan Mor, veleposlanik Izraela u Hrvatskoj, koji je prije tog dvosatnog predstavljanja u foajeu teatra prisustvovao otvorenju izložbe “Priče Židova”, nizu fotografija osječkih veduta s bijelim “rupama”, koje predstavljaju zgrade što su ih podigli osječki Židovi. U mojem Karlovcu isto bi tako pobijelila valjda četvrtina boljih zgrada, a prije svih – zgrada kazališta.

    Pisac Damir Mađarić, čiji je roman redatelj praktično iznio na pozornicu, dohvatio se teme teške i preteške, zacijelo ne iz komercijalnog interesa, tako da mu je lako oprostiti što je njegov rad naivno “lako” napisan, ne bježi od kič-rečenica, crno-bijelih pojednostavljenja, skučena je rječnika i sintakse, a nudi i niz nepreciznosti kad su posrijedi židovski običaji i svakodnevica. Pisac se i sam ograđuje od kakva natjecanja s boljim umjetnicima, čak se i u predstavi spominje “Dnevnik Ane Frank” kao nedostižan uzor.

    Pomodna tema

    O djeci u holokaustu mnogo je pisano, možda je najbolje takvo djelo “Čovjek bez sudbine” (Sorstalanság) mađarskog nobelovca Imrea Kertésza, objavljeno prvi put 1975., autobiografsko putovanje kroz nezamislive užase logora iz perspektive 15-godišnjeg dječaka. Još bi se samo u mađarskoj književnosti moglo naći najmanje pola tuceta romana s djecom u holokaustu, no nemamo ovdje mjesta. Odlična je i knjiga nizozemskog pisca Jone Oberskog “Djetinjstvo u logoru” (1986.), zatim “Noć” (1956.), također autobiografska knjiga (logorska, dakako) poznatoga aktivista i pisca Eliea Wiesela, napisana na jidišu…

    Od početka stoljeća holokaust je postao u zapadnoj književnosti jedna, gotovo bi se moglo reći – pomodna tema. Rekao bih komercijalna, a objavljene su mnoge knjige zapravo promašene, da ne kažem nedostojne. Najviše negodovanja izazvao je roman britanskoga pisca Johna Boynea “Dječak u prugastoj pidžami” (The Boy in the Striped Pyjamas), prvi put objavljen 2006., a koji donosi povijesno nemoguću priču o prijateljstvu židovskog dječaka i sina nacističkog oficira.

    Damir Mađarić svoju radnju smješta u Koprivnicu, pokraj koje je otvoren logor Danica, prvo mjesto smrti za domaće Židove (ne jedino za njih), u dobrostojeću židovsku obitelj koja će ubrzo stradati.
    Pripovjedač je sam pisac, u sadašnjosti, od kojeg obitelj, supruga i dvije poluodrasle kćeri očekuju da napokon nešto napiše, a priča koju ispisuje dnevnik je u logor odvedena dječaka, koji je pisac pronašao u starom ormaru i koji je ostao nedovršen. Što je nenapisano, pisac dovršava, dječak je odveden u Auschwitz, gdje ga pogube pošto je izabran za “eksperiment” da glumi u dječjoj kazališnoj “trupi”.

    Usput rečeno, upravo je Auschwitz mjesto radnje desetak romana objavljenih posljednjih godina na Zapadu (“Djeca Auschwitza” Lily Graham, “Braća Auschwitza” Malke Adler, “Ljubavnica Auschwitza” Terrancea D. Williamsona, “Sestre Auschwitza” Roxane van Iperen, “Bibliotekar Auschwitza” Antonia Iturbea…) te je, moglo bi se reći, odviše privlačan piscima željnim publiciteta. Mađarić, naglašavamo, nije takav pisac, njegovo je djelo ispisano čista srca i s dobrim namjerama.

    Toga pripovjedača na sceni, gdje se simultano odigrava radnja iz prošlosti i radnja iz sadašnjosti, igra Vladimir Tintor, koji se u jednoj izvedbeno neugodnoj situaciji pasivnog zapravo aktera pokazao kao postojan i privlačan, uvjerljiv i edukativan istodobno. Igra, dakle, nenametljivo, a režijski je poduprt sa svoja dva “šaptača” s ramena, alter ega, u istovrsnom kostimu, jednog nezrelog cinika i jednog dobrodušnog sanjara, koje igraju Ivan Čačić, odmjereno, i Matija Kačan, pomalo pretjerano. Ta priča iz suvremenosti čini predstavu privlačnom za mlade, što je za nju, vjerujem, ključno.

    Protagonist

    Mladi Antonio Jakupčević igra protagonista, dječaka Emanuela, zrelo i strpljivo. Krupan, uopće ne odgovara ulozi, ali pronašao je crtu unutarnjeg zrenja koja ga izdiže i iznad dosta banalnih replika i misli koje su mu pripale u rečenicama. Naime, taj 13-godišnji dječak pametniji je nego što, eto, i pisac u komadu i autor samog djela umiju sročiti. Redatelj je to shvatio i prepustio se intuiciji glumca. Lijep posao.

    Režija je, dakle, namjerno teatralna, ali nije pretjerana. Nisam sretan kostimima skupine mladih kreatora, Tončice KnezKristine Tokić i Marija Tomaševića, nekako su razroki i neprilagođeni karakteru likova. Predstava je živa ritma, scena, premda praktična, nije baš likovno privlačna, a suvišan je i proziran zastor-veo između dva prostora za igru (sve rad redateljev), no glumci se, eto, odlično snalaze i prirodno osvajaju prostor..

    Oduševila me Petra Blašković kao Mama, dječakova, koja igra zanosnu provincijalku koja bi (malko bezazlene ironije redateljeve, kao Čehovljeve sestre, najradije u Moskvu). Igra zanos životom koji postaje tragičan u odnosu na okolnosti koje obitelj sustižu. Putujućeg glumca odlično igra Duško Modrinić, dojmljiv je i Davor Panić kao djed.
    Tu su i lutke psa i mačke, animirani, dakle, likovi, a još igraju Anita SchmidtIvana Gudelj TešijaSelma MehićLjiljana Krička-MitrovićArnin ĆatićAntonia MrkonjićLino Brozić,Ivan SimonVjekoslav JankovićSanja TothJasna OdorčićAljoša ČeplMatea Grabić ĆaćićAntonija PintarićIvana Soldo Čabraja te još četvero animatora.

    Tomislav Čadež, Jutarnji list

    12.4.2021

  • Dječak koji je govorio Bogu – Davor Špišić – kritika

    Dječak koji je govorio Bogu – Davor Špišić – kritika

    Telegram recenzija ‘Dječaka koji je govorio Bogu’: udarnički ansambl, resetirani fašizam i divlja vjera u moć umjetnosti

     

    U osječkom HNK premijerno je izvedena predstava nastala prema romanu Damira Mađarića

     

    Otto Moll jedan je od onih anonimnih fašista koji su revno održavali plamene peći Auschwitza. Nije njega historija zapamtila. Takvih demona bilo je na izvoz. Ali, poslušni vojnik naci-partije Otto pun je perverznih ideja. Padne mu tako na ludu pamet, da usred konclagerskog čemera priređuje sklepane teatarske vodvilje.

    Nešto kao vatrogasne zabave s pjevanjem i pucanjem. Lopatajući u njih štogod se sjeti: od Shakespearea do Schillera i Goethea. U njegovom holokaust castingu su izmrcvareni logoraši, prezreni u arijevskom svijetu.

    Goni ih Otto (Armin Ćatić donosi ga nekom sirovom, grotesknom turbofolk gestom) u glumu, kao da mečke na lancu tjera da igraju na vašaru. U jednom trenutku naređuje im da pjevaju završni stavak Beethovenove Devete simfonije („An die Freude“), pa dok se iz njihovih žigosanih grla mučno probija oda radosnica, Otto ih likvidira hicima iz pištolja i suludo se ceri, kao da će sad čaše lomit od užitka.

    Guranje resetiranog fašizma pod skupe tepihe

    Vremena su se drastično preklopila. Današnja himna Europske unije, s Beethovenovim remek-djelom u matrici, pompezno gura resetirani fašizam pod skupo plaćene tepihe. Taj stavak predstave „Dječak koji je govorio Bogu“ Damira Mađarića, u viziji slovenskog redatelja Sama M. Streleca, jedan je od ključnih. Na lekcijama koje nam zlo ispisuje u bukvarima, uporno padamo. Kao okorjeli ponavljači.

    Zato je Strelec za plovidbu s ansamblom Hrvatskog narodnog kazališta u Osijeku s pravom izabrao kurs tragigroteske. Ili, tragedije s čestim ehom sarkazma u backgroundu. Sarkazma kao ploda društvene nemoći. Nemoći izazvane činjenicom da letargično dopuštamo zaudarajućim ideologijama terora uredno presvlačenje u nove uniforme i korištenje novih alata.

    Dnevnik o stradanju židovskog dječaka Emanuela

    Kraći roman Damira Mađarića „Dječak koji je govorio Bogu“ (objavljen 2010.) prati stvaralačku krizu, letargiju i jalove alibije Pisca, rutinera bezvoljnog i u stvaranju i u intimi sa ženom, neurotičnog u ćorsokaku tlapnji o pisanju većem od života. Elem, jednog vrelog dana, kad mu supruga i kćeri otputuju na more, slučajno pronalazi staru bilježnicu sa zapisima židovskog dječaka Emanuela.

    Strašni dnevnik o stradanju Emanuela i njegove porodice, na Pisca djeluje poput narkotika užasa. Doslovce ga, kao vremeplovom, prebacuje u kožu dječakove tragične sudbine i izaziva u njemu erupciju spisateljske groznice. Prepisujući davnašnju tragediju, on stvara roman kojim se utopijski brani od ravnodušja svoga svijeta na resetirano zlo.

    Promišljeno preplitatanje dvije idejne vodilje

    Kao autor dramatizacije, Strelec je Mađarićevu prozu koristio kao predtekst. Ironijski ga podnaslovivši kao „fantastičan komad za mlade i djecu“ i podijelivši u činove: „Raj“, „Progon iz raja“, „Pakao“, stvorio je platformu na kojoj će promišljeno tkati i preplitati dvije idejne vodilje.

    Jednu o povampirenosti fašizma i globalnoj kapitulaciji da se tome suštinski suprotstavimo. I drugu, utopijsku – o divljoj, snažnoj, bezgraničnoj vjeri u moć umjetnosti koja superherojski mrvi svaku zlu kob, nasilje i barbarsku destrukciju.

    Scenografija oko koje se okreće mučna gravitacija predstave

    Dva scenografska temeljna toposa (Strelec potpisuje i magičnu scenografiju, organski upotpunjenu svjetlosnim dizajnom Tomislava Kobie i videoradovima Josipa Grizbahera) postala su dramaturške jezgre oko kojih se pokreće mučna gravitacija predstave.

    Jedan je ormar zaboravljen u dvorišnoj krami, u kojem će se „autati“ sav zakopani užas destruiranog djetinjstva. Drugi znak čine pokretni hrđasti zidovi koji imaju gamu i logoraških nastambi i vagona u transportima smrti.

    Upravo će negdje na sredini predstave, kad crna bagra zakotrlja transporte židovskih, srpskih i romskih duša na put bez povratka, a njihov mučenički ples (izvanredna koreografija Maje Huber u sinergiji s izborom glazbe Igora Goluba) ekstatično udara u ledeni metal, doći i do Piščeve umjetničke i društvenoodgovorne ekstaze.

    Put od samodopadne žrtve do čovjeka smlavljenog patnjama

    Vladimir Tintor nadahnuto je prošao put od njegove samodopadne autorske žrtve, ispraznog lova na božansku inspiraciju i knjigu nad knjigama, do čovjeka smlavljenog patnjama bližnjeg, stvaralačke i ljudske identifikacije sa stvarnim pitanjima egzistencije. Njegovog brata blizanca iz prošlosti, dječaka Emanuela, vrhunski je posvojio Antonio Jakupčević, ostavljajući bogatu zalihu lica i emocija na rudokopu ove predstave.

    On je i zamaštano heripoterovsko ptiče zaštićeno zlatnim krletkama bogate porodice i dijete zlostavljano od vršnjaka i pregrubo sazreli muškarac i onaj koji sanja da će jednom postati glumac i naposljetku glumac kojemu je publika sama Smrt. Njegov odlazak u onostrani smiraj, dok u predsmrtnom deliriju fašističkoj fukari govori Goetheova „Fausta“, zaista je katarzično finale.

    I u najrazigranijim masovkama spektakl nije pogubio dušu glumca

    Znalačko orkestriranje epom (vizualitetu puno doprinosi i kostimografska vizija Tončice Knez, Kristine Tokić i Maria Tomaševića – studenata kostimografije na osječkoj Akademiji za umjetnost i kulturu- protegnutu od tridesetih i četrdesetih 20. stoljeća do danas) nije Strelecu priječilo da puno pažnje pokloni glumačkim kreacijama. I u najrazigranijim masovkama njegov spektakl nije pogubio dušu glumca.

    Zato se u udarničkom ansamblu može uživati u nizu upečatljivih performerskih bljeskova: Anita SchmidtIvana Gudelj Tešija i Selma Mehić (Piščeva žena i kćeri), Ivan Ćaćić (Good Guy), Matija Kačan (Bad Guy-njemu pripada i antologijski autoironijski monolog o sjaju i bijedi umjetnosti, kao i ona znamenita Nietzscheova: „Bog je mrtav!“ ), Petra Bernarda Blašković (Mama), Mario Rade (Tata), Ljiljana Krička-Mitrović (Baka), Davor Panić (Djed), Duško Modrinić (Glumac), Vjekoslav Janković (dr.Bruner)…

    I kad naposljetku zapjevaju Cohenovu odmetničku poemu „The Partisan“ i blagoslove nas mračnim snom o slobodi: „Through the graves the wind is blowing / Freedom soon will come / Then we’ll come from the shadows…“ utopija sudbinski zasvjetluca u tami. Hvala im na tome.

    Davor Špišić, Telegram.hr

    10.4. 2021.